Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1755
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Áloker utsáre áloker utsáre
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kuyáshár path dhare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Járá giyechilo dúre
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tárá phire elo ghare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On light's upsurge, on light's upsurge,
Following a foggy roadway


Those who'd gone far away,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


To their home they did return.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En el auge de la luz, en el auge de la luz,'''
'''Siguiendo un camino de niebla'''


'''Aquellos que se habían ido lejos'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A su hogar regresaron.'''
|-
|-
|Tumi ácho tái álok rayeche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tumi ácho práń áche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Andhatamasá ghire phele táre
Prasanno bhava he citi anubhava


Je jáy bhule tomáre
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You exist, and so the light did abide;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
You exist, hence there is life.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Those who wind up ringed by utmost gloom,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


They move about, forgetting You.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tú existes, y por eso la luz permaneció;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tú existes, de ahí que haya vida.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Aquellos que terminan anillados por la mayor penumbra,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Se mueven, olvidándote.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Devalok naralok jáni náko
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Svarga narak táo máni náko
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomáy máni he mahájyotiśka
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jiivanárńava ghire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I know not the abode of gods or of mortal men;
|Established in the principle of social equality,
Hell and heaven, them also I don't acknowledge.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


To You do I pay heed, oh Great Shining One,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Who has surrounded the ocean of existence.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No conozco la morada de los dioses ni la de los mortales;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El infierno y el cielo, tampoco los reconozco.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A Ti presto atención, oh Gran Resplandeciente,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Que has rodeado el océano de la existencia.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1755%20A%27LOKER%20UTSA%27RE%2C%20A%27LOKER%20UTSA%27RE.mp3 canción] Áloker utsáre áloker utsáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1755 Áloker utsáre áloker utsáre]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah