Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1662
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lalita Sneider  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Eso áloke prati palake
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Eso) Madhurimá mákhá mana vane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Eso bhúloker ei rúpaloke
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eso prati vipaler manane
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Each moment please arrive in splendor;
Sweetness-coated enter psyche's arbor.


Come into this worldly realm of form,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And appear every instant inside thought.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Cada momento, por favor , que llegue en esplendor;'''
'''Revestido de dulzura que entre en la enramada de la psique.'''


'''Ven a este reino mundano de la forma,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y aparece a cada instante dentro del pensamiento.'''
|-
|-
|Tumi je priya nikat́atama
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tat́iniir tat́arekhári sama
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Hrdayapuiṋje kuiṋje kuiṋje
Prasanno bhava he citi anubhava


Madhuperá bháśe tava gáne
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You are the Dear most near,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Like unto the coastline of a stream.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In bower after bower are hearts aplenty...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


On Your song, honeybees in speech.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tú eres el Querido más cercano,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Como a la costa de un arroyo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''En enramada tras enramada hay corazones en abundancia...'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En Tu canto, las abejas hablan.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bale sheś náhi hay tava kathá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Múrta priitir tumii devatá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Carańa pránte ei ákulatá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Theko prati shváse svanane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|It is said there's no end to Your story;
|Established in the principle of social equality,
You alone are the God of Love embodied.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


At tip of Your feet, this is my earnest plea:
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Do stay, in every breath resounding.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Se dice que Tu historia no tiene fin;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo Tú eres el Dios del Amor encarnado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A la punta de Tus pies, esta es mi súplica ferviente:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Quédate, en cada respiración resonante.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1662%20ESO%20A%27LOKE%20PRATI%20PALAKE.mp3 canción] Eso áloke prati palake cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1662 Eso áloke prati palake]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah