Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1767
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Himagiri tuhine d́háká
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Asiimer utsa hate ásá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sitahim priitite mákhá
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You are the snow-covered Himalaya.
Emanating from the immense firmament,


With affection the white snow is coated.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Tú eres el Himalaya nevado.'''
 
'''Emanando del inmenso firmamento,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con afecto la blanca nieve se cubre.'''
|-
|-
|Him jáy karuńáy je gale
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Neve áse jaleri d́hale
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Shaśpa shyámalimá duháte tule
Prasanno bhava he citi anubhava


Diye jáy racaná kare alaká
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Out of kindness the snow melts,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Only a stream of water, it descends.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Lavishly fostering grass and greenness,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


It goes on creating a realm of great wealth.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Por bondad la nieve se derrite,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Sólo una corriente de agua, desciende.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Prodigando hierba y verdor,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sigue creando un reino de gran riqueza.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Prańati jánái tomáre adriish
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Shiver nilaye tumi jaladádhiish
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


D́hele calo akátare tava áshiis
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ambudháráy sháshvata he sakhá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Oh Mountain King, to you I offer salutation,
|Established in the principle of social equality,
You are the cloud-master at [[Shiva|Lord Shiva's]] residence.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Unstintingly, you go on dispensing your benediction
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With a water flow perpetual, hey my bosom friend.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oh Rey de la Montaña, a ti te saludo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Eres el maestro de las nubes en la residencia del Señor Shiva.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sin descanso, sigues dispensando tu bendición'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con un flujo de agua perpetuo, hey mi amigo del alma.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1767%20TUMI%2C%20HIMAGIRI%20TUHINE%20D%27HA%27KA%27.mp3 canción] Tumi himagiri tuhine d́háká cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1767 Tumi himagiri tuhine d́háká]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah