Diferencia entre revisiones de «Canción 1766 Phulavane ámi tomáy ceyechi»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1766 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1766%20PHU%27L%20VANE%20A%27MI%20TOMA%27Y%20CEYECHI%20A%27MA%27R%20MADHUPE%20THEKE%20JEO.mp3 canción] Phulavane ámi tomáy ceyechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1766%20PHU%27L%20VANE%20A%27MI%20TOMA%27Y%20CEYECHI%20A%27MA%27R%20MADHUPE%20THEKE%20JEO.mp3 canción] Phulavane ámi tomáy ceyechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 02:45 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phulavane ámi tomáy ceyechi

Ámár madhupe theke jeo

Kśudra hrdaye dhará diye prabhu

Asiimer gán tumi geyo

In a flower garden I have looked at Thee;

Like my honeybee, please go on staying.

Having submitted to a heart that's tiny,

A song of the Infinite do sing.

En un jardín de flores Te he mirado;

Como mi abeja, por favor sigue quedándote.

Habiéndome sometido a un corazón diminuto,

Una canción del Infinito cantar.

Shvápad arańyeri májhe

Tomár núpur jena sadá báje

Tamasákrśńa vibhiiśiká májhe

Jyotir path dekhiye dio

Mid a jungle of ferocious beasts,

May Your anklets always ring.

Among fearsome specters, utterly gloomy,

Light's path, please reveal.

En medio de una jungla de bestias feroces,

Que Tus tobilleras siempre suenen.

Entre espectros temibles, completamente sombríos,

El camino de la luz, por favor revela.

E áshá ámár nayko duráshá

Ár ke bá mor mit́ábe pipásá

Ámár hrdaye náhi ele jadi

Ámáke hrdaye tule nio

This my aspiration is not at all hopeless;

Is there any other who will quench my thirst?

If You be not come to my heart,

Lift me up then into Yours.

Esta mi aspiración no es en absoluto desesperada;

¿Hay algún otro que sacie mi sed?

Si Tú no vienes a mi corazón,

llévame entonces al Tuyo.......

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Phulavane ámi tomáy ceyechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse