Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1766
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Phulavane ámi tomáy ceyechi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámár madhupe theke jeo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kśudra hrdaye dhará diye prabhu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Asiimer gán tumi geyo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In a flower garden I have looked at Thee;
Like my honeybee, please go on staying.


Having submitted to a heart that's tiny,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


A song of the Infinite do sing.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En un jardín de flores Te he mirado;'''
'''Como mi abeja, por favor sigue quedándote.'''


'''Habiéndome sometido a un corazón diminuto,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Una canción del Infinito cantar.'''
|-
|-
|Shvápad arańyeri májhe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár núpur jena sadá báje
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tamasákrśńa vibhiiśiká májhe
Prasanno bhava he citi anubhava


Jyotir path dekhiye dio
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Mid a jungle of ferocious beasts,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
May Your anklets always ring.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Among fearsome specters, utterly gloomy,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Light's path, please reveal.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En medio de una jungla de bestias feroces,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Que Tus tobilleras siempre suenen.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Entre espectros temibles, completamente sombríos,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''El camino de la luz, por favor revela.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|E áshá ámár nayko duráshá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ár ke bá mor mit́ábe pipásá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámár hrdaye náhi ele jadi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámáke hrdaye tule nio
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|This my aspiration is not at all hopeless;
|Established in the principle of social equality,
Is there any other who will quench my thirst?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


If You be not come to my heart,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Lift me up then into Yours.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Esta mi aspiración no es en absoluto desesperada;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¿Hay algún otro que sacie mi sed?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Si Tú no vienes a mi corazón,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''llévame entonces al Tuyo.......'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1766%20PHU%27L%20VANE%20A%27MI%20TOMA%27Y%20CEYECHI%20A%27MA%27R%20MADHUPE%20THEKE%20JEO.mp3 canción] Phulavane ámi tomáy ceyechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1766 Phulavane ámi tomáy ceyechi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah