Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1707
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jadi táre ná bhálo bási
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Se ámáre kena báse
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jadi táre ná mane túśi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Manane se kena háse
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|When I do not hold Him dear,
Why then does He dote on me?


When I don't please Him with my psyche,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Why then in my thinking does He beam?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Cuando no le tengo afecto,'''
'''¿Por qué entonces Él me adora?'''


'''Cuando no Le complazco con mi psique,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿Por qué entonces en mi pensamiento Él resplandece?'''
|-
|-
|Roder belá cháyár belá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tári sauṋge kari khelá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Apár je tár ajuta liilá
Prasanno bhava he citi anubhava


Táteo se mor káche áse
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Time of sunshine, time of shade,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
With Him only do I play.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Boundless are His games untold,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


And through them to me He comes close.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tiempo de sol, tiempo de sombra,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Sólo con Él juego.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Son ilimitados sus juegos incalculables,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Y a través de ellos Él se acerca a mí.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Diner áloy ráter káloy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Vishve jata manda bháloy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Rauṋ berauṋer bháver áloy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Rúpe rase dey dhará se
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|By the day's light or night's black,
|Established in the principle of social equality,
Through all the mundane good and bad,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With varicolored rays of thought,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


He grants embrace in fun, in form.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Por la luz del día o el negro de la noche,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A través de todo lo mundano, bueno y malo,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con rayos multicolores de pensamiento,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Él concede el abrazo en la diversión, en la forma.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1707%20YADI%20TA%27RE%20NA%27%20BHA%27LOBA%27SI.mp3 canción] Jadi táre ná bhálo bási cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1707 Jadi táre ná bhálo bási]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah