Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1705
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi esechile rúpe ucchale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maner gahan końe
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sájáno madhuvane
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ná sampad ná áspad
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Ámi chinu hatamáne
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|You had come with lively beauty
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Deep inside of mind's alcove,


At the ornate pleasure grove.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Without glory and unworthy,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


I had been ashamed.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''Habías llegado con belleza viva'''
'''En lo profundo de la alcoba de la mente'''


'''En la ornamentada arboleda del placer.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sin gloria e indigno,'''
'''Me había avergonzado.'''
|-
|-
|Chinu jvaladarcisikta tanu
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Varśottar nabhe ramdhanu
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sab kichu mor arpiyá dinu
Prasanno bhava he citi anubhava


Áshá niráshár gáne
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|A body drenched with glowing tears was I,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
The rain's reply, a rainbow upon sky.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


As offering I did give all things mine
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In a song of longing and despair.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Un cuerpo empapado de lágrimas brillantes era yo,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La respuesta de la lluvia, un arco iris sobre el cielo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Como ofrenda di todas las cosas mías'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En una canción de anhelo y desesperación.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sab vinimaye tomákei cái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár kathái shudhu bheve jái
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Atandra ráte dine
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Without You no one else is there;
|Established in the principle of social equality,
In exchange for all, I desire only Thee.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I continue, thinking of just Your words only,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Vigilant both night and day.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sin Ti no hay nadie más;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A cambio de todo, sólo Te deseo a Ti.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Continúo, pensando sólo en Tus palabras,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Vigilante noche y día.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1705%20TUMI%20ESE%20CHILE%20RU%27PE%20UCCHALE%20MANER%20GAHAN%20KON%27E.mp3 canción] Tumi esechile rúpe ucchale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1705 Tumi esechile rúpe ucchale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah