Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1753
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tomár e bhálabásá ashru meshá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ogo bedaradii
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Hásimukhe cáile tomáke
Rajatádrinibhah candrashekharah


Káṋdáye baháo viraheri nadii
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|This love of Yours is mixed with tears,
Oh the Callous Deity.


When wanting You with happy mien,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You make it weep, causing flow of separation's stream.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Este amor Tuyo está mezclado con lágrimas,'''
'''Oh, la insensible Deidad.'''


'''Al quererte con alegre aspecto,'''  
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú lo haces llorar, causando el flujo de la corriente de separación.'''
|-
|-
|Sahajei já páre hate
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dáo ná hate kona mate
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Cale tháko báṋká pathe
Prasanno bhava he citi anubhava


Úha avohete niravadhi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|From what can happen easily,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
You don't let it be by any means.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You keep moving on a path oblique,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


With crest and trough endlessly.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''De lo que puede suceder fácilmente,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tú no lo permites de ninguna manera.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Te mantienes moviéndote en un camino oblicuo,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con altibajos sin fin.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhávo calle sojhá pathe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Liilár jagat nimeśete
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Milemishe jábe tomáte
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sei bhayei racecho e vidhi
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You think that if You moved straightforwardly
|Established in the principle of social equality,
Then liila's world, in the twinkling,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


It will grow cozy with Thee...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


This procedure You've created out of that fear only.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Piensas que si Te movieras directamente'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Entonces el mundo de Liila, en un abrir y cerrar de ojos'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''crecerá acogedor contigo...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Este procedimiento lo has creado sólo por ese miedo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1753%20TOMA%27R%20E%20BHA%27LOBA%27SA%27%20ASHRU%20MESHA%27.mp3 canción] Tomár e bhálabásá ashru meshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1753 Tomár e bhálabásá ashru meshá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah