Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1735
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi sundar varańiiya
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Tumi) Udár anusarańiiya
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Priitira dháráy mor ghare ásio
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You are beautiful, worthy to be revered;
You are openhearted, generous to the needy.


With a stream of love, at my home please appear.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Eres hermoso, digno de ser venerado;'''
 
'''Eres sincero, generoso con los necesitados.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con un torrente de amor, ven a mi casa por favor.'''
|-
|-
|Tumi alakár sudhásyanda
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Apúrva liilánanda
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Nimeśe káṋdáo nimeśe hásáo
Prasanno bhava he citi anubhava


Ucchala aparimeya
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You are Heaven's diffusion of ambrosia,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Ecstasy most uncommon from the cosmic sport.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In a wink You make us cry, in a wink You make us grin,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


All-pervading One, beyond measurement.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Eres la emanación de ambrosía celestial,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''El éxtasis más extraordinario del deporte cósmico.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En un guiño Tú nos haces llorar, en un guiño Tú nos haces sonreír,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Uno que todo lo impregna, más allá de toda medida.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Guńagáne tumi báṋdhá náhi jáo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rúpaniiradhite dhará náhi dáo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Úrdhve thekeo jece ese jáo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Anindya avacaniiya
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You get not tied by tribute or eulogy,
|Established in the principle of social equality,
Nor do You yield to the sea of beauty.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Even while staying aloof, when appraised, You matter,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


One Who is impeccable, beyond articulation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú no te haces presente con tributo o elogio,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Ni te rindes al mar de la belleza.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Incluso permaneciendo distante, cuando se te considera, Tú importas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Aquel que es impecable, más allá de la palabra.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1735%20TUMI%20SUNDAR%20VARAN%27IIYA%20TUMI%20UDA%27R%20ANUSARAN%27IIYA.mp3 canción] Tumi sundar varańiiya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1735 Tumi sundar varańiiya]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah