Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1629
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Phulavane áse ali
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kii kathá kay phuler káńe
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Manavane tumi ali
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kao je kathá gáne gáne
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In the flower garden comes the bumblebee;
What words he whispers in the flower's ear!


In the mind's garden You are the bumblebee;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Through many songs those words You speak.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En el jardín de flores llega el abejorro;'''
'''¡Qué palabras susurra al oído de la flor!'''


'''En el jardín de la mente Tú eres el abejorro;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A través de muchas canciones esas palabras Tú hablas.'''
|-
|-
|Lukáye thákite cái
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Lukáte náhi je pái
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Abhra pare adri shire
Prasanno bhava he citi anubhava


Ácho gabhiire gahane
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|I want to keep hidden;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
But to hide, that I don't accomplish.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


O'er the clouds on mountain peaks
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


And at depths hard to reach, You are there.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Quiero mantenerme oculto'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Pero esconderme, eso no lo logro.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sobre las nubes en los picos de las montañas'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Y en profundidades difíciles de alcanzar, Tú estás ahí.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Je kathá kahite cái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kahite bharasá ná pái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Marmakathá gopana vyathá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bháse tomár sure táne
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The words that I would utter,
|Established in the principle of social equality,
I don't find the confidence.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Heart's deepest secret, the private pain,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


It rides upon Your melodic strains.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Las palabras que yo pronunciaría'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''No encuentro la confianza.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El secreto más profundo del corazón, el dolor privado,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cabalga sobre tus melodiosos compases.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1629%20PHU%27L%20VANE%20A%27SE%20ALI%20KII%20KATHA%27.mp3 canción] Phulavane áse ali cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1629 Phulavane áse ali]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah