Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1627
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Kata káche chile dúre cale gele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Cale gele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi chinu base ásári áshe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Náhi ele
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|So near You had been, but You went far away;
You did go away.


In hope of Your advent, I had been waiting;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You did not appear.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tan cerca habías estado, pero te fuiste lejos;'''
'''Te fuiste.'''


'''En espera de Tu advenimiento, había estado esperando;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú no apareciste.'''
|-
|-
|Je gán racile more shikháile
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mor kańt́he tá ná shuńiyá gele
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Je viińár táre bhuvan mátále
Prasanno bhava he citi anubhava


Se tár chiṋŕiyá dile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The song that You composed and taught to me,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Not hearing it from my throat, You departed.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You thrilled the world with the [[wikipedia:Veena|lute-]]<nowiki/>string,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


But that string You were breaking.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La canción que Tú compusiste y me enseñaste,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Al no oírla de mi garganta, Te marchaste.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Emocionaste al mundo con la cuerda del laúd,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Pero esa cuerda Tú estabas rompiendo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ogo bedaradi e tava liiláy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Alokáloke pradhávita hay
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Járá bháve áche tava káche káche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tárái virahánale jvale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Oh Callous One, with this divine game of Yours,
|Established in the principle of social equality,
Both worldly and unworldly, scurrying they become.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Those who are with thought to get Your closeness,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Only they burn in the fire of separation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oh cruel, con este divino juego Tuyo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tanto mundanos como no mundanos, corriendo se vuelven.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aquellos que están con el pensamiento de conseguir Tu cercanía,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sólo se queman en el fuego de la separación.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1627%20KATA%20KA%27CHE%20CHILE%20DU%27RE.mp3 canción] Kata káche chile dúre cale gele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1627 Kata káche chile dúre cale gele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah