Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1540
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Shukno pátár núpur páye
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jhaŕ eseche naerte
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Iisháneri viśáń niye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Pralayauṋkar sauṋgiite
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Ankle-bells of dried leaves on its feet,
A gusty wind from the southwest has appeared,


Its clarion facing northeast
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


With music of calamity.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Campanillas de hojas secas en sus pies,'''
'''Un viento racheado del suroeste ha aparecido,'''


'''Su clarín hacia el noreste'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con música de calamidad.'''
|-
|-
|Tál tamáliir táler sáthe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Rajaniigandhá je ráte
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Bheuṋge paŕe mahágháte
Prasanno bhava he citi anubhava


Mahákáler bhrúkut́ite
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In company with beat of trees, [[wikipedia:Diospyros_montana|persimmon]] and [[wikipedia:Borassus|palmyra]],
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
On that night the tuberoses
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Fall demolished in great slaughter,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Under the grimace of [[wikipedia:Mahakala|Shiva Ferocious]].
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En compañía de latidos de árboles, caquis y palmeras,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En esa noche los tuberoses'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Caen derribados en gran matanza,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Bajo la mueca de Shiva el Feroz.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nindá stutir úrdhve theke
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jhaŕ meteche neshár jhoṋke
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kálo megher pháṋke pháṋke
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Álodhárár dvaerathe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Keeping aloof from blame or praise,
|Established in the principle of social equality,
The hurricane has run amuck, intoxication-swayed.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


But inside the black clouds' many gaps,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Is the light-stream's chariot in single combat.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Manteniéndose al margen de culpa o alabanza,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El huracán se ha desbocado, intoxicado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Pero dentro de los muchos huecos de las nubes negras,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''está el carro del rayo de luz en combate singular.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1540%20SHUKANO%20PA%27TA%27R%20NU%27PUR%20PA%27YE.mp3 canción] Shukno pátár núpur páye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1540 Shukno pátár núpur páye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah