Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1538
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ajáná pathik neve esecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kata krpá karecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dhulo sariye priiti bhariye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Akalmaś karecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Unknown Traveler, descending You've arrived;
You have been so kind.


Dust removing and love filling,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You have made sin-free.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Viajero Desconocido, descendiendo Has llegado;'''
'''Has sido tan amable.'''


'''Quitando el polvo y llenando de amor,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú has hecho libres de pecado.'''
|-
|-
|Tamasá gherá ghor timira ambare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tárár háre háre sajjita kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Cháyápatha dhare niiháriká pare
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhálabásá d́helecho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Intense gloom on the sky, ringed by the dark,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Dressed in string after string of stars,
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Bearing a galaxy, upon the nebula
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You have dispensed love.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Intensa penumbra en el cielo, anillado por la oscuridad,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Vestido con una cadena tras otra de estrellas,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Llevando una galaxia, sobre la nebulosa'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tú has dispensado amor.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Abhivyaktihiin anabhidháliin
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Váńiihárá járá chilo etadin
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Táder jágiye mamatá mákhiye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Rúper dhará gaŕecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Expressionless and lacking name or meaning
|Established in the principle of social equality,
Were the mute for days and years aplenty.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


By their rousing and love-coating,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You have built a world of beauty.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sin expresión y sin nombre ni significado'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Fueron los mudos durante días y años.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Por su enardecimiento y revestimiento de amor'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Has construido un mundo de belleza.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1538%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20NEVE%20ESECHO.mp3 canción] Ajáná pathik neve esecho cantada por Krishna Dutta  en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1538 Ajáná pathik neve esecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah