Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1522
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Eso nava ghana niilákáshe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Eso maner suváse suháse
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Eso ráge anuráge
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eso madhurimá mákhá suváse
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Come with a new sky intensely blue;
Come with a charming smile and with mind's perfume.


Come with love and devotion;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Come with fragrance sweetness-coated.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Ven con un nuevo cielo intensamente azul;'''
'''Ven con una sonrisa encantadora y con el perfume de la mente.'''


'''Ven con amor y devoción;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ven con fragancia revestida de dulzura.'''
|-
|-
|Diner áloy ácho tumi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ráter káloy ácho cumi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ácho svarge martye ábhúmi
Prasanno bhava he citi anubhava


Ácho priitibhájaner májhe haraśe
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In the daylight, You exist;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
At dark of night, You are there with a kiss.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You are in Heaven, and on land in mortal realm;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You are at lovesong's core with happiness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''A la luz del día, Tú existes;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En la oscuridad de la noche, Tú estás allí con un beso.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Estás en el Cielo, y en la tierra en el reino mortal;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Estás en el corazón de la canción de amor con felicidad.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jáni ná kotháy nái tumi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sabáre satata tái nami
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kona bádhátei náhi dami
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Áchi tomári sharańe parashe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I don't know where You aren't there;
|Established in the principle of social equality,
So I bow to everybody constantly.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I am not cowed by any difficulty;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I am neath Your shelter, touched by Thee.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No sé dónde no estás Tú;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Así que me inclino ante todos constantemente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''No me acobarda ninguna dificultad;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Estoy bajo Tu cobijo, tocado por Ti.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1522%20ESO%20NAVA%20GHAN%20NIILA%27KA%27SHE.mp3 canción] Eso nava ghana niilákáshe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1522 Eso nava ghana niilákáshe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah