Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1048
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ke go gán geye jáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Shońáte ámáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ei aveláy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ke go báṋsharii bájáy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Madhu múrachanáy
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Na balá vyatháy
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|Oh, Who keeps singing
To make me hear


At this inauspicious moment!
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Who plays the flute–
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


Its charm makes me swoon
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


With unspoken anguish.
|-
| '''Oh, Quién sigue cantando'''
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
'''Para hacerme oír'''
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


'''En este momento inoportuno.'''
Prasanno bhava he citi anubhava


'''¿Quién toca la flauta?'''
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


'''Su encanto me hace desmayar'''
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


'''Con angustia no expresada.'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|-
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
|Kálákál náhi jáne lokláj náhi máne
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''
Kon sudúrete t́áne hiyá bhará abhimáne


E kon vedanáy
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|He sees not right time nor heeds public disgrace;
Hearts full of vanity He draws to a distant place


With this kind of pain.
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|'''No ve el momento oportuno ni presta atención a la desgracia pública;'''
'''Corazones llenos de vanidad Él atrae a un lugar distante'''
 
'''Con este tipo de dolor.'''
|-
|-
|Pratham prabháte paricay je hayechila
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kramashah se paricay priitite púrńa hala
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Desh kál cale gela priiti shudhu raye gela
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhese cali kon alakáy (ámi)
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|From the first morning that we met,
|Established in the principle of social equality,
Acquaintance became full of love, step by step.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Time and space went away... only love remained;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I drift onward toward some divine state.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Desde la primera mañana que nos conocimos'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La amistad se llenó de amor, paso a paso.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El tiempo y el espacio se fueron... sólo quedó el amor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''A la deriva hacia algún estado divino...'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1048%20KE%20GO%20GA%27N%20GEYE%20JA%27Y.mp3 canción] Ke go gán geye jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1048 Ke go gán geye jáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah