Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1047
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Niirave caliyá jái (ámi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Peyechi avasar d́áke ajáná svar
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sabáre prańám jánái
Rajatádrinibhah candrashekharah
|I am moving on silently...
Summoned by an obscure voice, a respite I've received.


Farewell salutation do I pay to everybody.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Avanzo en silencio...'''
 
'''Convocado por una voz oscura, un respiro he recibido.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Saludo de despedida a todos.'''
|-
|-
|Chilum sabár sáthe sukhe duhkhe dine ráte
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Náná karmer májhe náná rúpe náná sáje
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Prasanno bhava he citi anubhava


Vidáy ájike cái
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Night and day I've been with all in joy and sorrow,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
In the midst of diverse deeds, in assorted forms and clothes.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Presently, I desire leave to go.
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
|'''Noche y día he estado con todos en la alegría y la tristeza,'''
'''En medio de diversas acciones, en variadas formas y ropas.'''


'''Ahora deseo partir.'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''
 
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
 
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kona sukh dii niko shudhu duhkh diyechi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Anek peyechi sukh áro sukh ceyechi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Nihsheś hala ráti phut́eche prabháta dyuti
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Argal khule cali tái (ámi)
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I've not given any happiness, I've merely given anguish;
|Established in the principle of social equality,
As much pleasure as I've found, I've wanted yet more still.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The night has been exhausted; dawn's splendor has arisen;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


And so now I depart, all hindrances unfastened.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No he dado ninguna felicidad, sólo he dado angustia;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Por mucho placer que haya encontrado, he deseado aún más.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''La noche se ha agotado; el esplendor del amanecer ha surgido;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Y ahora me marcho, sin obstáculos.....'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 55: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1047%20A%27MI%20NIIRAVE%20CALIYA%27%20JA%27I.mp3 canción] Niirave caliyá jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1047 Niirave caliyá jái]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah