Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1534
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Gán geye jái álo jvele jái
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Par mor prithivite keha nái
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah
|Singing songs, igniting light, I proceed;
 
No one in the world is foreign to Me.
Rajatádrinibhah candrashekharah
| '''Cantando canciones, encendiendo la luz, Yo procedo;'''
 
'''Nadie en el mundo Me es ajeno.'''
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
 
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''
 
|-
|-
|Ajáná pathik ámi arúpete ghar
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sájáno pasará mor sárá carácar
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Jár keha nái tár ámi nirbhar
Prasanno bhava he citi anubhava


Rikta hrdaye priiti d́háli tái
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|I am the Unknown Pilgrim, My home in the Formless;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Dressed in My goods is the whole Creation.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


For those who have no one, I am their support;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


So into the empty heart, love I do pour.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Soy el Peregrino Desconocido, Mi hogar en lo que no tiene forma;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Vestido con Mis bienes está la Creación entera.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Para aquellos que no tienen a nadie, Yo soy su apoyo;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Así que en el corazón vacío, amor derramo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ajáná haleo ámi adúre tháki
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Nihsva mánase mor mákhámákhi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Phuler korake madhu bhare rákhi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Áṋdháre jhalakái
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Even though I am unknown, I don't remain far off;
|Established in the principle of social equality,
With the mind impoverished, I am intimate.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Honey in the flower's bud, I keep it full;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I sparkle in the darkness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Aunque soy desconocido, no permanezco lejos;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con la mente empobrecida, soy íntimo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Miel en el capullo de la flor, la mantengo llena;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Brillo en la oscuridad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 55: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1534%20GA%27N%20GEYE%20JA%27I%2C%20A%27LO%20JVELE%20JA%27I.mp3 canción] Gán geye jái álo jvele jái cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1534 Gán geye jái álo jvele jái]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah