Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1576
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ke go lukiye chile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maner májhe ámáy ná jániye
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Parashmańi tumi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ámáy chile bhuliye
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh the One Who'd been concealed
Inside psyche, not informing me...


You're the [[wikipedia:Philosopher's_stone|stone of the philosophers,]]
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


But to me You'd been forgotten.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Oh El que había estado oculto'''
'''Dentro de la mente, sin informarme...'''


'''Eres la [https://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_filosofal piedra de los filósofos],'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pero para mí Tú habías sido olvidado.'''
|-
|-
|Bhevechilum anáth ámi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Keṋdechilum divasa jámi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ájikár paricaye
Prasanno bhava he citi anubhava


Bujhiye dile tumi ámáy cheye
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|I had believed that I am without guardian;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Day and night, I had wept...
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


But with today's experience,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You let me know that You have got me covered.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Yo había creído que estaba sin un guardián;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Día y noche, había llorado...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Pero con la experiencia de hoy,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Me haces saber que Tú me tienes protegido.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|He ámár nikat́atama
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tumi mor priyatama
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sárátsár tumi mama
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Liilá karechile hrday niye
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Hey, my Nearest,
|Established in the principle of social equality,
You are my Dearest...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Of me You are the quintessence;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Having captured heart, You had made sport.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oye, mi más cercano,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tú eres mi más querido ...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''De mí Tu eres la quintaesencia;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú hiciste un juego capturando el corazón,'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1576%20KE%20GO%20LUKIYE%20CHILE.mp3 canción] Ke go lukiye chile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1576 Ke go lukiye chile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah