Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1517
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi bhuli ni tomáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi bhule gecho je more
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Je phul jharechilo tarura taláy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Viithi táre satata smare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I did not give up on Thee,
But You have gone and forgot me.


The bloom that had fallen neath a tree,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Vista remembers it constantly.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Yo no te abandoné,'''
'''pero Tú te has ido y me has olvidado.'''


'''La flor que había caído bajo un árbol,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''vista la recuerda constantemente.'''
|-
|-
|Je rauṋ rauṋin karechilo álo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Je priiti manete legechilo bhálo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Resh tár madhu tár
Prasanno bhava he citi anubhava


Ekhano kśare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Color that had painted light,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
A love that had felt good inside the mind,
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


A remnant of that, its honey,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


To this day it is oozing.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''El color que había pintado la luz,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''un amor que se había sentido bien dentro de la mente,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Un remanente de eso, su miel,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''hasta el día de hoy está rezumando.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Je mádhurii mane chilo áṋká
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Je baláká melechilo pákhá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Smrti tár druti tár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kabhu ki sare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Sweetness that was sketched on psyche,
|Established in the principle of social equality,
A flight of geese that had spread wing,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The memory of that, its speed,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Does it ever recede?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Dulzura que se esbozó en la psique,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''un vuelo de gansos que había desplegado sus alas,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El recuerdo de eso, su velocidad,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿alguna vez se desvanece?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1517%20A%27MI%20BHU%27LINI%20TOMA%27Y.mp3 canción] Ámi bhuli ni tomáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1517 Ámi bhuli ni tomáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah