Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1636
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhálabesecho ámáre tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tái shata rúpe more ghero
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Nitya satya haiyáo tabu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dvaeta bhávete dhará paŕo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Myself You have loved,
Therefore You encircle me through a hundred forms.


Despite being truth absolute, everlasting,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Down to Earth You descend, to state of duality.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''A mí me has amado,'''
'''por eso me rodeas a través de cien formas.'''


'''A pesar de ser la verdad absoluta, eterna,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''a la Tierra tú desciendes, al estado de dualidad.'''
|-
|-
|Agádh apár liilá je tomár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bujhiyáo bojhá haye jáy bhár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Je buddhi bodhi vicáriya dekhe
Prasanno bhava he citi anubhava


Tádero nija háte gaŕo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Your cosmic game is profound and vast;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Even grasping that, to understand is a task!
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Intellect and intuition that observe and contemplate,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


To them also, with own hand, You give shape.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu juego cósmico es profundo y vasto;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''¡aun comprenderlo es una tarea!'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Intelecto e intuición que observan y contemplan,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''a ellos también, con mano propia, tú das forma.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tarkajálete dhará náhi dáo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Marmanigaŕe báṋdhá paŕe jáo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Vácak o dárshanikera sáthe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cáṋde meghe sadá liilá karo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You do not submit to cobwebs of argument,
|Established in the principle of social equality,
But You get trussed up by heart's shackles.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With philosophers and orators,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Like the moon with clouds, ever You sport.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No te sometes a las telarañas del argumento,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''pero te atan los grilletes del corazón.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con filósofos y oradores,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''como la luna con las nubes, siempre te diviertes.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1636%20BHA%27LOBESECHO%20A%27MA%27RE%20TUMI.mp3 canción] Bhálabesecho ámáre tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1636 Bhálabesecho ámáre tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah