Diferencia entre revisiones de «Canción 1614 Nayane nayan rekhe»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1614 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1614%20NAYANE%20NAYAN%20REKHE.mp3 canción] Nayane nayan rekhe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1614%20NAYANE%20NAYAN%20REKHE.mp3 canción] Nayane nayan rekhe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 22:39 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nayane nayan rekhe

Maner gahane shonáo gán

Tomáte ámáte

Ghuce ják sab vyavadhán

Having kept watch through my eyes,

Please do sing at depths of mind.

In respect to You and me,

May we conclude all gap between.

Habiendo velado a través de mis ojos,

Por favor, haz cantar a las profundidades de la mente.

En respeto a Ti y a mí,

Que concluyamos toda brecha entre.

Calechi tomári pathe

Kabe se kon prabháte

Bhulechi tithi miti

Bhulechi kiiser chilo t́án

I have walked on Your path only...

When was that, on which morning...

I've forgot day's frequency;

I've forgot what pull was there.

Sólo he caminado por Tu sendero...

Cuándo fue eso, en qué mañana...

He olvidado la frecuencia del día;

He olvidado qué tirón estaba allí.

Bhálabásite jáno

Sabáre nikat́e t́áno

Sabái priiticháyáy

Mamatáy karáo muktisnán

You know well how to love;

Nearby You draw everyone.

And everybody neath love's shade,

With liberation tenderly You bathe.[nb2]

Tú sabes bien cómo amar;

Cerca de ti atraes a todos.

Y a todos bajo la sombra del amor,

Con liberación tiernamente Tú bañas.[nb 2]

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda
  2. En la tradición hindú, el muktisnán (literalmente, "baño de liberación") es una ablución ceremonial purificadora o renovadora que se realiza al concluir un eclipse. En esta canción, el concepto se utiliza tanto en sentido metafórico como real.

Grabaciones

  • Escucha la canción Nayane nayan rekhe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse