Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1621
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tumi bhálo besecho ámáre
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámi bhálo bási ni tomáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi kata je diyecho more
Rajatádrinibhah candrashekharah


Atrpta hiyá áro cáy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Myself You have loved,
But I did not hold You dear.


So much You have given me,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


But heart unsated, it craves more.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''A mí me has amado,'''
'''Pero no te He querido.'''


'''Tanto me has dado,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pero el corazón insatisfecho, anhela más.'''
|-
|-
|Dii ni tomáy kichu ámi kakhano
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kari ni tomár káj bhuleo kona
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ektarphá shudhu ceye gechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhule giye gláni lajjáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Not a thing to You I ever gave;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Not even by mistake any work of Yours I did.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I have wanted in a fashion just one-sided;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Disregarding shyness and shame.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Nunca te he dado nada;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Ni siquiera por error hice alguna obra Tuya.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''He querido de manera unilateral;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Haciendo caso omiso de la timidez y la vergüenza.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Vipade paŕile shudhu d́ekechi tomáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Vipadmukta kará jena tava dáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tabu klesh bujhiyácho krpá karecho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


E rń shodh ná kabhu kará jáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I've called on You only after falling into scrape,
|Established in the principle of social equality,
As if freeing from danger is Your obligation.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Even so, You fathom my woe and have bestowed favor;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


This debt, it never gets repaid.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Te he invocado sólo después de caer en desgracia,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Como si librarme del peligro fuera Tu obligación.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aun así, Tú comprendes mi aflicción y me has concedido tu favor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Esta deuda, nunca se paga.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1621%20TUMI%20BHA%27LOBESECHO%20A%27MA%27RE.mp3 canción] Tumi bhálo besecho ámáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1621 Tumi bhálo besecho ámáre]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah