Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1490
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álor dhárá nece cale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dhúlor e dharáte
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Álor devatá eseche
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sabár hrdayete
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The stream of light keeps on dancing
On this dusty Earth.


The Lord of Splendor has appeared
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In everybody's heart.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''El torrente de luz sigue bailando'''
'''En esta tierra polvorienta.'''


'''El Señor del Esplendor ha aparecido'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En el corazón de todos.'''
|-
|-
|Áloy svapnamadir kare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Álor jharńá t́hikre paŕe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Áloy náshe sakal kálo
Prasanno bhava he citi anubhava


Báhir bhitarete
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|With rays made in a heady dream,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
The light-cascade falls beaming.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


All darkness is dispelled by light,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Externally and on the inside.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Con rayos hechos en un sueño embriagador,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La cascada de luz cae radiante.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Toda oscuridad es disipada por la luz,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Por fuera y por dentro.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Áṋdhár májhe álor káṋpan
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tamer buke shiver nácan
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Muktajat́á dhúrjat́i áj
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Elo dhará dite
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Amid the gloom, light's tremors,
|Established in the principle of social equality,
Is Shiva's dancing in dark's bosom.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Dhurjati,[<nowiki/>[[:en:Alor_dhara_nece_cale#cite_note-4|nb2]]] matted locks unloosed today,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


He came to grant embrace.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En medio de la oscuridad, los temblores de la luz,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Es Shiva bailando en el seno de la oscuridad.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Dhurjati,'''<ref group="nb">Dhúrjat́i (que literalmente significa "el que lleva los cabellos enmarañados") es uno de los muchos nombres de Shiva.</ref> '''hoy con los cabellos enmarañados desatados,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Vino a conceder el abrazo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1490%20A%27LOR%20DHA%27RA%27%20NECE%20CALE.mp3 canción] Álor dhárá nece cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1490 Álor dhárá nece cale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah