Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1550
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋkhi mele ceye dekho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ajáná pathik eseche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhálabásár pasaráte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Miśt́i hási d́heleche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Eyes opened, catch a glimpse;
Arrived is the Unknown Pilgrim.


With His bundle of affection,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


A sweet smile He has lavished.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Ojos abiertos, vislumbra;'''
'''Ha llegado el Peregrino Desconocido.'''


'''Con su manojo de afecto,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Una dulce sonrisa Él ha prodigado.'''
|-
|-
|Mane je tamasá chilo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kon sudúre sare gelo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Álodháráy andha káray
Prasanno bhava he citi anubhava


Rauṋin goláp phut́iyeche
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In mind had been nescience dark;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
To which far place did it depart?
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


On flow of light inside prison of gloom,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


A colored rose has now bloomed.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En la mente había estado la nesciencia oscura;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''¿A qué lugar lejano partió?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En flujo de luz dentro de prisión de penumbra,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Una rosa de color ahora ha florecido.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Sabái je tár práńera priya
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tárei niye ásh mit́io
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár jáoyá ásá tári
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Chande nece caleche
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|All those who are His heart's beloved,
|Established in the principle of social equality,
Through Him only yearning be fulfilled.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Your frequent visits are just His;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Onward they have danced per His will.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Todos aquellos que son amados de Su corazón,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A través de Él sólo el anhelo se cumpla.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sus frecuentes visitas son sólo Suyas;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Hacia adelante han danzado por Su voluntad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1550%20ANKHI%20MELE%20CEYE%20DEKHO.mp3 canción] Áṋkhi mele ceye dekho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1550 Áṋkhi mele ceye dekho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah