Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1559
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ogo ajáná pathik
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dúrei theke gele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


D́akchi tomáy eta
Rajatádrinibhah candrashekharah


Shuńte náhi pele
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh Voyager Obscure,
You left and stayed remote only.


So much am I calling You,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


But You did not manage to hear.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Oh Viajero Oscuro,'''
'''Te fuiste y te quedaste sólo a distancia.'''


'''Tanto te estoy llamando,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pero no lograste escuchar.'''
|-
|-
|Úśár aruń raktaráge
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
D́ákchi tomáy anuráge
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sandhyákáshe jáge
Prasanno bhava he citi anubhava


Mor ákuti nabhoniile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In the crimson hue of daybreak's sun,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
I'm calling You with devotion;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Rises on the sky at dusk
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


My fervent prayer in azure.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En el tono carmesí del sol del amanecer,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Te llamo con devoción;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Surge en el cielo al atardecer'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Mi ferviente plegaria en azur.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Shishir sikta shepháliite
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sharat suniil múrchanáte
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Vasanteri práńer srote
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Phuler gandhánile
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Like the dew-moistened [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night-jasmine]]
|Established in the principle of social equality,
In a murchana dark blue of autumn;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Like the springtime's current of existence,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Like a floral-scented wind...
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Como el jazmín nocturno humedecido por el rocío'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En una murchana azul oscuro de otoño;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Como la corriente primaveral de la existencia,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Como un viento de aroma floral...'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1559%20OGO%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20DU%27REI%20THEKE%20GELE.mp3 canción] Ogo ajáná pathik, dúrei theke gele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1559 Ogo ajáná pathik, dúrei theke gele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah