Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1427
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tomár nrtye sabe nece cale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jata calácale
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi tomár kathá bheve nijere hárái
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tava chande tále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Everybody dances to Your musical steps,
Anyone who is traveling.


Having thought of You, I lose myself
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In Your rhythm and beat.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Todo el mundo baila al son de tus pasos musicales,'''
'''Todo el que viaja.'''


'''Pensando en Ti, me pierdo'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En Tu ritmo y compás.'''
|-
|-
|Dharár durnivár jata spandan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Satata kariyá jáy tomár manan
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomáre ghiriyá kare ávartan
Prasanno bhava he citi anubhava


Sab kále akále
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|No matter how compelling any worldly vibration,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Your conception always it enacts.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Around You it does make rotation,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


At all times, good and bad.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No importa cuán convincente sea cualquier vibración mundana,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tu concepción siempre actúa.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Alrededor de Ti hace rotación,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En todo momento, bueno y malo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jyotimaiṋjiire náce graha tárá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Náce paramáńu náce niihárikárá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tava priiti bhará tárá átmahárá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Prati pale vipale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With anklets of light dance the planets and stars,
|Established in the principle of social equality,
Dance the atoms, dance the nebulas.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Filled with love for You, their self gets lost
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Every minute, every second.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con tobilleras de luz danzan los planetas y las estrellas,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Danzan los átomos, danzan las nebulosas.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Llenos de amor por Ti, su yo se pierde'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cada minuto, cada segundo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1427%20TOMA%27R%20NRITYER%20SAB%20NECE%20CALE.mp3 canción] Tomár nrtye sabe nece cale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1427 Tomár nrtye sabe nece cale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah