Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1414
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álo jhará jharańá dháráy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke go ele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Rúper chat́áy madhuratáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Man bholále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|With light-spilling cascade,
Who are You that came?


With beauty's shine and sweetness,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You made mind oblivious.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Con cascada de luz,'''
'''¿Quién eres Tú que has venido?'''


'''Con el brillo y la dulzura de la belleza,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Tu hiciste que la mente se olvidara.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Adhiir dhará prańaybhará
Basechilo tomár áshe


Miśt́i surer mádakatáy
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


T́ánle táre nijer páshe
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jádur táne priitir t́áne
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Hiyá jinile
|Eager Earth, with love filled,
In hope of You it had waited.
 
With sweet melody's intoxication,
 
To Your side You had drawn it.


With bewitching tune and goodwill's pull,
Prasanno bhava he citi anubhava


The heart You did conquer.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|'''Tierra ansiosa, llena de amor,'''
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
'''Con la esperanza de Ti había esperado.'''
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


'''Con la dulce embriaguez de la melodía,'''
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


'''A Tu lado Tú lo habías atraído.'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Con una melodía encantadora y la atracción de la buena voluntad,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''El corazón Tu conquistaste.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Aruń ráge anuráge
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Uśár kusumer paráge
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Upce paŕá amar dyuti
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dile d́hele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With crimson-colored fondness
|Established in the principle of social equality,
And morning's floral pollen,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


An undying splendor overflowing–
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You made it stream.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con cariño carmesí'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y el polen floral de la mañana,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Un esplendor eterno desbordante...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Hiciste que fluyera.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 79: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1414%20A%27LO%20JHARA%27%20JHARAN%27A%27%20DHA%27RA%27Y.mp3 canción] Álo jhará jharańá dháráy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1414 Álo jhará jharańá dháráy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah