Diferencia entre revisiones de «Canción 1493 Rúpe ráge ele bhuvan bharále»
(song 1493 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1493%20RU%27PE%20RA%27GE%20ELE%20BHUVAN%20BHARA%27LE.mp3 canción] Rúpe ráge ele bhuvan bharále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1493%20RU%27PE%20RA%27GE%20ELE%20BHUVAN%20BHARA%27LE.mp3 canción] Rúpe ráge ele bhuvan bharále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 21:40 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Rúpe ráge ele bhuvan bharále
Theke gele áŕále kena Kholákhuli ná ele mishiyá ná gele Ajáná acená jena |
With form and color You arrived; and You filled the world.
For what reason did You go and stay behind a curtain? Holding back You came, and standoffish You left... Just like a stranger, an unfamiliar person. |
Con forma y color llegaste; y llenaste el mundo.
¿Por qué razón te fuiste y te quedaste detrás de una cortina? Retraído viniste, y distante te fuiste... Como un extraño, un desconocido. |
Tumi bhálabháve melámeshá cáo ná bujhi
Tái nirápad áshray niyecho khuṋji Tava man náhi cáy prabhu mor man cáy Ei dui cáoyáte raphá habe jeno |
Maybe You don't wish to be well assimilated;
And so You've taken to seeking a safe haven. Your mind never wants, Lord; but my mind desires... Tween these two appetites, You must know a compromise. |
Tal vez Tú no deseas ser bien asimilado;
Y por eso has buscado un refugio seguro. Tu mente nunca quiere, Señor; pero mi mente desea... Entre estos dos apetitos, Tú debes conocer un compromiso. |
Vishvasraśt́á tumi vishvambhar
Satyadraśt́á tumi satyambar Tumi satyake lukote páribe náko Tabe kena ceśt́á karo hena |
You're the maker of the universe and its controller;
You're the arbiter of truth and its firmament. To lay hidden from the truth You simply won't succeed... So why do You try to accomplish such a thing? |
Tú eres el creador del universo y su controlador;
Tú eres el árbitro de la verdad y su firmamento. Ocultarte de la verdad Tú simplemente no tendrás éxito... Entonces, ¿por qué tratas de lograr tal cosa?. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Rúpe ráge ele bhuvan bharále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse