Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1441
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár carańdhvanir áshe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kán pete base áchi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár madhur suvásete
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mádakatáy metechi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Hoping for sound of Your footsteps,
I am waiting, my ear to the ground.


On Your pleasant fragrance,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


With its heady power, I've been overwhelmed.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Esperando el sonido de Tus pasos,'''
'''estoy esperando, con el oído pegado al suelo.'''


'''Tu agradable fragancia,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con su embriagador poder, Me he sentido abrumado.'''
|-
|-
|Tomár miśt́i hási more
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Báṋdhbháuṋgá udvel je kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár chande gáne ámi
Prasanno bhava he citi anubhava


Kánáy kánáy bharechi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Your honeyed smile upon me,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
It breaks the dam of swollen emotion.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


With Your rhythm and Your song am I...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


I've been filled, right up to the brim.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu sonrisa melosa sobre mí,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Rompe el dique de la emoción hinchada.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Con Tu ritmo y Tu canción estoy...'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''He sido llenado, hasta el borde.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tomár mohan báṋshiir táne
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Man chot́e vishvavitáne
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bhávi shudhu mane mane
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priitite hár menechi
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Drawn by Your magic flute's melody,
|Established in the principle of social equality,
Mind races to the cosmic pavilion.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Inwardly, I think only:
Particles of dust from Your feet, please give to me;


To love, defeat I've conceded.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Atraído por la melodía de Tu flauta mágica,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La mente corre hacia el pabellón cósmico.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Interiormente, sólo pienso:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Al amor, la derrota he concedido.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1441%20TOMA%27R%20CARAN%27%20DHVANIR%20A%27SHE.mp3 canción] Tomár carańdhvanir áshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1441 Tomár carańdhvanir áshe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah