Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1461
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámáre bhuliyá gecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kon dośe jáni ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kibá aparádh chilo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Chilo ná ki sádhaná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Forgetting me, You have gone;
For what sin I know not.


Oh, what was my fault;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Was there not [[:en:Sadhana|sadhana]]?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Olvidándote de mí, te has ido;'''
'''Por qué pecado no lo sé.'''


'''Oh, cuál fue mi culpa;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿No había sadhana?'''
|-
|-
|Shyámalimá d́hele dile
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Phule phale bharile
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Upaciyá sab diye
Prasanno bhava he citi anubhava


Nije kena ele ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Sweet greenery You lavished;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
With flower and fruit You filled.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


After giving all in abundance,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Why did You not come in person?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Dulce verdor Tú prodigaste;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con flores y frutas Tú llenaste.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Después de dar todo en abundancia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''¿Por qué no viniste en persona?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Álodhárá d́hálile
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rúperi pasará dile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Hiyá bhará priiti diye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priiti kena nile ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Flow of light You did cascade,
|Established in the principle of social equality,
And articles of beauty You gave.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having given love, my heart to sate,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


My love why did You not take?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Flujo de luz Tú diste en cascada,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''y artículos de belleza diste.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiendo dado amor, mi corazón a saciar,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Mi amor, ¿por qué no lo tomaste?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1461%20A%27MA%27RE%20BHULIYA%27%20GECHO.mp3 canción] Ámáre bhuliyá gecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1461 Ámáre bhuliyá gecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah