Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1396 created
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáy ámi bhálobási prabhu
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ei kathát́ai chilum bhule
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jeneshune chilum bhule
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ámár ásá ámár jáoyá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Tomár carańdhúlir tale
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Lord, I am in love with Thee;
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
This fact I had been ignoring–


Knowingly, I had been ignoring.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


My coming and my going
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Are beneath the dust of Your feet.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''Señor, estoy enamorado de Ti;'''
'''Este hecho yo lo había estado ignorando...'''


'''A sabiendas, lo había estado ignorando.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Mi ir y venir'''
'''están bajo el polvo de Tus pies.'''
|-
|-
|Bhorer áloy tomár sane
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Gán geyechi sauṋgopane
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Rauṋer khelái khele gechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár chatracháyár múle
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|By morning's light, along with Thee,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
I have sung my song, privately.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I've kept playing but a game of colors,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Sheltered under Your protection.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''A la luz de la mañana, junto a Ti,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''He cantado mi canción, en privado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''No he hecho más que jugar a los colores,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''cobijado bajo Tu protección.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Sandhyáravir raktaráge
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Gán shuńechi anuráge
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Rauṋe ráuṋá haye gechi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ambudhárár rauṋin jale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Neath the bloodred hue of evening sun,
|Established in the principle of social equality,
I've heard a song with devotion.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I've been painted with its color,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


By the cascade's motley water.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Bajo el tono rojizo del sol del atardecer,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''He escuchado una canción con devoción.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''He sido pintado con su color'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Por el agua variopinto de la cascada.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1396%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SI%2C%20PRABHU%27.mp3 canción] Tomáy ámi bhálobási prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1396 Tomáy ámi bhálobási prabhu]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah