Diferencia entre revisiones de «Canción 1243 Vihagera dal dhvaniyá ut́heche»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1243 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1243%20VIHAGER%20DAL%20DHVANIA%27%20UT%27HECHE.mp3 canción] Vihagera dal dhvaniyá ut́heche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1243%20VIHAGER%20DAL%20DHVANIA%27%20UT%27HECHE.mp3 canción] Vihagera dal dhvaniyá ut́heche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:46 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vihagera dal dhvaniyá ut́heche

Kákalite ei prabháte

Sarobar tiire d́heu bhará niire

Surabhita vanamádhuriite

The flock of birds has arose, a tune making

In a low-sweet chirping on this very morning

With water rippling on pond-shore

And fragrant forest-pleasantness.

La bandada de pájaros se ha levantado, haciendo una melodía

En un gorjeo bajo y dulce en esta misma mañana

Con el agua ondeando en la orilla del estanque

y el fragante placer del bosque.

Sab madhurimá ujáŕ kariyá

Sakal suśamá sájáiyá diyá

Nece cale bhúmi apsará sama

Ei nirbhay kánanete

Expending all that's sweet

And adorning every beauty,

Earth proceeds, dancing like nymph heavenly

In this very forest beyond fear.

Gastando todo lo que es dulce

Y adornando toda belleza,

La tierra procede, bailando como ninfa celestial

En este mismo bosque más allá del miedo.

Shyámalimá gherá prakrtikuiṋja

Mantramugdha latikápuiṋja

Sabe ek práńe ek bháve gáne

Milita hayeche nibhrte

Nature's grove is enclosed in greenery,

Spell-bound heaps of ivy.

With one heart, one song of amity, everybody

Has become united secretly.

La arboleda de la naturaleza está rodeada de verdor,

montones de hiedra.

Con un corazón, una canción de amistad, todo el mundo

se han unido en secreto.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Vihagera dal dhvaniyá ut́heche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse