Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1457
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár jata malinatá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sariye dáo prabhu ájike
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Káj kare jete dhyán dhare jete
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dáo áro shakati ámáke
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|All of my unclean state,
Please remove it, Lord, on this very day.


Work to keep performing, meditation to keep making,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Let me have still greater capability.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Todo mi estado impuro,'''
'''Por favor quítalo, Señor, en este mismo día.'''


'''Trabajo para seguir realizando, meditación para seguir haciendo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Déjame tener aún mayor capacidad.'''
|-
|-
|Tava carańadhúli ámi je ciratare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tava káje more lágáo bhálo kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár jantra kariyá náo more
Prasanno bhava he citi anubhava


Lágáo sab káje chaŕiye dike dike
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Your mere footdust, I'm the one who forever
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Gets improved when You set me to Your work.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Please do take me, making Your machine;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Assign every deed, scattered everywhere.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu mero polvo de pies, Yo soy el que para siempre'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Se mejora cuando me pones a Tu trabajo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Por favor tómame, haciendo Tu máquina;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Asigna cada obra, esparcida por todas partes.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Dharáy ásiyáchi káj kare jete
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava ádesh pratipálana karite
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár iccháke rúpe ene dite
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dáo more varábhay prati palake
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I am coming to this world to go on working,
|Established in the principle of social equality,
To comply with Your decrees.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Your wishes, to make manifest,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Each and every moment give me boon of fearlessness.[<nowiki/>[[:en:Amar_jata_malinata#cite_note-4|nb2]]]
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Vengo a este mundo a seguir trabajando,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Para cumplir Tus decretos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tus deseos, hacer manifiestos,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cada momento dame la bendición de la intrepidez.'''<ref group="nb">Varábhaya es una bendición específica que confiere la concesión de bendiciones y la sensación de intrepidez.</ref>
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1457%20A%27MA%27R%20JATA%20MALINATA%27.mp3 canción] Ámár jata malinatá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1457 Ámár jata malinatá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah