Diferencia entre revisiones de «Canción 0060 Tomár jinis tomáke diyechi»
m Abhidevananda trasladó la página Canción 60 Tomár jinis tomáke diyechi a Canción 0060 Tomár jinis tomáke diyechi sin dejar una redirección |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
== Letra == | == Letra == | ||
| Línea 8: | Línea 5: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Karuna Balderas Gómez|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Tomár jinis tomáke diyechi | |Tomár jinis tomáke diyechi | ||
| Línea 52: | Línea 49: | ||
'''Nos preocupamos y lloramos, oh Señor, habiéndote olvidado.''' | '''Nos preocupamos y lloramos, oh Señor, habiéndote olvidado.''' | ||
|} | |} | ||
==Notas== | |||
<references group="nb" /> | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__60%20TOMA%27R%20JINIS%20TOMA%27KE%20DIYECHI.mp3 canción] ''Tomar jinis tomake diyechi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:41 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár jinis tomáke diyechi
Tumi náo prabhu kole tule Káṋdiyá diyechi vedaná sayechi Ei sántvaná tumi nile (mor) |
Your object I've consigned to Thee;
Onto Your lap, Lord, please receive. Tearfully have I entrusted, mournfully endured; My only solace is that You're the One Who took. |
Tu objeto he consignado a Ti;
En Tu regazo, Señor, por favor recibe. Con lágrimas he confiado, con dolor he soportado; Mi único consuelo es que Tú eres Quien se lo llevó. |
| Járá esechilo sabái rayeche
Asiimer májhe sabe jege áche Hárái hárái ámrá sadái Bheve keṋde mari tomá bhule (prabhu) |
Those who had come, they've all remained;
Within the Great Beyond, all are awake. Yet, constantly we feel bereaved; We fret and weep, oh Lord, having forgotten Thee. |
Los que habían venido, todos han permanecido;
En el Gran Más Allá, todos están despiertos. Sin embargo, constantemente nos sentimos afligidos; Nos preocupamos y lloramos, oh Señor, habiéndote olvidado. |
Notas
- ↑ Traducido por Karuna Balderas Gómez
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomar jinis tomake diyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse