Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1364
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár ságar pár haye ele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áloker tumi pratibhu
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kálo jáhá kichu saráiyá dile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bhálor bhúloke tumi prabhu
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You arrived from across the gloomy sea;
Of light You are the guarantee.


You removed each bit of darkness;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


On this earth for benefit, You are the Master.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Llegaste del otro lado del mar sombrío;'''
'''De la luz Tú eres la garantía.'''


'''Tú removiste cada pedazo de oscuridad;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En esta tierra para beneficio, Tú eres el Maestro.'''
|-
|-
|Jug jug dhare tapasyá kare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Muni rśiráo páreni dharite
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Krpákańár parashe cakite
Prasanno bhava he citi anubhava


Sabár hrdaye ele vibhu
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Doing great austerities age after age,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Saints and sages, You they could not embrace.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


But in an instant, with touch of a little grace,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Into the heart of all, oh Lord, You came.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Haciendo grandes austeridades edad tras edad,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Santos y sabios, No pudieron abrazarte.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Pero en un instante, Con el toque de una pequeña gracia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En el corazón de todos, oh Señor, Tú llegaste.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Álok ásile áṋdhár saribe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jiivan ásile marań maribe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


E liilákheláy vishva doláy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sheś náhi hate páre kabhu
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|When light appears, then dark will vanish;
|Established in the principle of social equality,
When life comes, then death will perish.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In this divine game, the universe is cradled;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


There can never be an end to it.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Cuando la luz aparece, entonces la oscuridad se desvanece;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Cuando la vida llega, entonces la muerte perecerá.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En este juego divino se acuna el universo;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Nunca puede tener fin.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1364%20Andhar%20sagar%20par%20haye%20ele,%20aloker%20tumi%20pratibhu.mp3 canción] Áṋdhár ságar pár haye ele, áloker tumi pratibhu cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1364 Áṋdhár ságar pár haye ele, áloker tumi pratibhu]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah