Diferencia entre revisiones de «Canción 1360 Madhur tomár parasher tare»
(song 1360 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''En la enramada de la mente en un montón tras otro,''' | '''En la enramada de la mente en un montón tras otro,''' | ||
'''Tu historia es contada por la abeja negra.''' | '''Tu historia es contada por la abeja negra.'''<ref group="nb">Técnicamente, el significado de madhukar (মধুকর) es "abeja" (concretamente, la abeja negra); sin embargo, un significado reconocido pero más figurado es amante.</ref> | ||
|- | |- | ||
|Pásharite cái pásharite nári | |Pásharite cái pásharite nári | ||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1360%20MADHUR%20TOMA%27R%20PARASHER%20TARE.mp3 canción] Madhur tomár parasher tare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1360%20MADHUR%20TOMA%27R%20PARASHER%20TARE.mp3 canción] Madhur tomár parasher tare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 22:31 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Madhur tomár parasher tare
Divánishi mor áṋkhi jhare Mananikuiṋje puiṋje puiṋje Tava kathá kaye madhukare |
For Your touch so sweet,
Day and night my eyes do weep. In mind's bower in heap after heap, Your story's told by the black-bee.[nb2] |
Por Tu toque tan dulce,
Día y noche mis ojos lloran. En la enramada de la mente en un montón tras otro, Tu historia es contada por la abeja negra.[nb 2] |
Pásharite cái pásharite nári
Ná jene sadái tava gán kari Vasanta phule malayánile Tomár mádhurii rákhe ghire |
Though I wish to forget, I cannot neglect Thee;
Unconsciously, constantly of You I sing. Like the flowers of spring, like a gentle breeze, Your sweetness keeps surrounding. |
Aunque quiera olvidar, no puedo olvidarte;
Inconscientemente, constantemente canto a Ti. Como las flores de la primavera, como una suave brisa Tu dulzura sigue envolviendo. |
D́ambaru báje megha ambare
Tomáre bháviyá dekhibe táháre Tomári ákáshe tomári vatáse Tomári svanane dhará bhare |
The clouds play a damru in the firmament;
Those who think of You will notice it. With Your sky, with Your wind, With Your sound, the world is filled. |
Las nubes tocan un damru en el firmamento;
Aquellos que piensan en Ti lo notarán. Con Tu cielo, con Tu viento Con Tu sonido, el mundo se llena. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Madhur tomár parasher tare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse