Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1357
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhásiye dilum gáner bhelá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Surságarer tarauṋgete
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Chande tále dodul dole
Rajatádrinibhah candrashekharah


Calbe ráge rauṋgete
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|A raft of lyrics I set adrift
Upon the waves of tuneful sea.


It sways to a seesaw rhythmic beat;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


It will move on frisky music.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Una balsa de letras dejé a la deriva'''
'''Sobre las olas del mar melodioso.'''


'''Se mece al compás de un balancín;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Se moverá sobre música juguetona.'''
|-
|-
|Bhásiye dilum duhkher bojhá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sukher smrti páoyár khoṋjá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Bhásiye dilum ámár sakal
Prasanno bhava he citi anubhava


Ahamiká madhu srote
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Grief's burden I set adrift,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Aiming to find memory of happiness.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I set adrift my everything,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Vanity on honey-stream.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La carga del dolor dejo a la deriva,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con el objetivo de encontrar el recuerdo de la felicidad.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Lo dejo todo a la deriva,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Vanidad en la corriente de miel.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Saiṋcay jáhá chilo mor
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jyotsná ráti álori bhor
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Nihsheśe sab bhásiye dilum
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Asiimeri samvite
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Any savings that were mine,
|Established in the principle of social equality,
The moonlit nights and mornings bright,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


All, without reserve, I set adrift,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Wittingly unto the Infinite.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Todos los ahorros que eran míos,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Las noches de luna y las mañanas brillantes,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Todo, sin reserva, lo dejé a la deriva,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''voluntariamente hacia el Infinito.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1357%20BHA%27SIYE%20DILUM%20GA%27NER%20BHELA%27.mp3 canción] Bhásiye dilum gáner bhelá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1357 Bhásiye dilum gáner bhelá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah