Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1388
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Prabhu tumi ámáy kata kii je dile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Vinimaye kona kichui náhi cáhile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah
|Lord, to me so much You gave;
 
You claimed nothing in exchange.
Rajatádrinibhah candrashekharah
| '''Señor, tanto Tú me has dado;'''
 
'''Nada pediste a cambio.'''
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|-
|Griiśma rtur kharatápe
T́háṋi dile taruccháyáte


Marutrśáy mariicikáy
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Snigdha vári d́hálle
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|In summer season's severe heat,
Space You gave neath shade of tree.


In desert thirst, with the mirage
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Soothing water You discharged.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''En el severo calor del verano'''
'''Espacio diste a la sombra de los árboles.'''


'''En la sed del desierto, con el espejismo'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Agua calmante Tú descargaste.'''
|-
|-
|Anádare avaheláy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kál ket́eche duhkhajváláy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Priitir kole tule ámáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Giitir málá gáṋthle
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Disrespected and disdained,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
My time has passed in sorrow's flame.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You lifted me onto love's lap;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Of songs You strung a garland.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Despreciado y desdeñado,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Mi tiempo ha pasado en la llama del dolor.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Me levantaste en el regazo del amor;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''De canciones ensartaste una guirnalda.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ajiṋatá ár bhávjaŕatáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Satya chilo kujjhat́ikáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sei kuhelii sariye diye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Álor pathe ánle
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With ignorance and static notions,
|Established in the principle of social equality,
Truth was hidden by a mist.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


That same fog You cast aside;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You brought me to the path of light.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con ignorancia y nociones estáticas,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La verdad estaba oculta por una niebla.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Esa misma niebla Tú echaste a un lado;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Me trajiste al camino de la luz.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1388%20PRABHU%2C%20TUMI%20A%27MA%27Y%20KATA%20KI%20JE%20DILE.mp3 canción] Prabhu tumi ámáy kata kii je dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1388 Prabhu tumi ámáy kata kii je dile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah