Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1386
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Vishveshvara jyotiriishvara
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámár hrdaye dáo dhará (tumi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Marubhúmi karo sarasa shyámal
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tamasá kálimá álo jhará
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Lord of the Universe, Lord of Effulgence...
In my heart please let me hold You.


Wasteland You make lush and green,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Darkness and gloom, light-exuding.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Señor del Universo, Señor de la Efulgencia...'''
'''En mi corazón por favor déjame abrazarte.'''


'''Tierra baldía Tú la haces exuberante y verde,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Oscuridad y penumbra, la luz exuda.'''
|-
|-
|Tava abhiiśt́a karma kari ni
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tava path dhare calite pári ni
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ahetukii karuńá jece calechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Ogo krpámay madhu bhará
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Your desired work I did not do;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Along Your path I could not move.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I have journeyed, begging unearned mercy,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Oh my Gracious One, honey-replete.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu obra deseada no realicé;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''A lo largo de Tu camino no pude moverme.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''He viajado, suplicando misericordia inmerecida,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Oh mi Gracioso Supremo, repleto de miel.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nikaśakrśńa hrdaye je mor
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rátula carańe lágibe kat́hor
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár parashe cakite nimeśe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Habe se komal sudhá jhará
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In the pitch-dark heart that is of me,
|Established in the principle of social equality,
On rosy feet will You be felt severe.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


But with Your touch, in an instant, in a wink,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


That will turn tender, nectar-dripping.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el oscuro corazón que es de ,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En pies sonrosados Te sentirás severo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Pero con Tu toque, en un instante, en un guiño,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Que se volverá tierno, goteando néctar'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1386%20TUMI%20VISHVESHVARA%20JYOTIR%20IISHVAR.mp3 canción] Vishveshvara jyotiriishvara cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1386 Vishveshvara jyotiriishvara]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah