Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1435
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ná bale ná kaye
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ebháve kena ele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Pári ni sájáte grha
Rajatádrinibhah candrashekharah


Árati pradiip jvele
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Uninvited, unannounced,
Why came You this way?


I decorated not my house,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Kindling [[wikipedia:Arti_(Hinduism)|reception's]] flame.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sin invitación, sin previo aviso,'''
'''¿Por qué has venido así?'''


'''No decoré mi casa,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Encendiendo la llama de la recepción.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Kata sádha chilo je mane
Svágata jánáte tomáy


Sab sáj vyartha haye
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Ele avaheláy
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Esecho bhálabese
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ele man ráuṋále
Prasanno bhava he citi anubhava
|In mind there was much yearning
To proclaim welcome to Thee;


All apparatus being empty,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You came disregarding.
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You have come lovingly;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


You came and brightened psyche.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En mi mente había mucho anhelo'''
'''De proclamarte la bienvenida;'''


'''Todo el aparato vacío,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Has venido sin hacer caso.'''
 
'''Has venido amorosamente;'''
 
'''Has venido e iluminado la psique.'''
|-
|-
|Ráj samárohe tomáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Svágata jánábo ámi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Karpúrálote dhúpe puśpe
 
Sájábo nami
 
Bhesecho hrday mukure
 
Man práń bharechile
|To Thee in royal splendor
I shall declare my welcome;


With camphor lamps, resin, and flowers,
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


I will decorate with deference.
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You've floated upon psychic mirror;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Heart and mind You had filled.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''A Ti en esplendor real'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Te daré la bienvenida;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con lámparas de alcanfor, resina y flores,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Decoraré con deferencia.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
 
'''Has flotado sobre el espejo psíquico;'''
 
'''Corazón y mente Tú has llenado..'''  
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 91: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1435%20Na%20bale%20na%20kaye.mp3 canción] Ná bale ná kaye cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1435 Ná bale ná kaye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah