Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1329
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Timirávrta amárátrir
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áṋdhár bhediyá esecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sab kichukei ápluta kare
Rajatádrinibhah candrashekharah


Hiyár gahane basecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The new-moon night, darkness-covered,
Piercing gloom, You have come.


Everything of mine having flooded,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Your seat in a niche of heart You've taken.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''La noche de luna nueva, cubierta de oscuridad,'''
'''penetrante penumbra, Tú has venido.'''


'''Habiendo inundado todo lo que tengo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tu asiento en un nicho del corazón has tomado.'''
|-
|-
|Kona sattáte bhay kichu nái
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáte nihita áche je sabái
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tava bhávanái sadá bheve jái
Prasanno bhava he citi anubhava


Tumi to ámári rayecho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|I've no fear from anything;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
For everything is stored in Thee.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I keep musing on You constantly,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


And certainly You've remained mine only.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No tengo miedo de nada;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Porque todo está guardado en Ti.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sigo meditando en Ti constantemente,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Y ciertamente Tú has permanecido sólo para mí.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ghrńá karibo ná káhákeo kabhu
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sabárei niye liilá tava prabhu
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mahávishver tumii pratibhú
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


E satya bale calecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I will never scorn anyone;
|Established in the principle of social equality,
Your liila includes everybody, Lord.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You're the surety for the vast cosmos;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You have gone on telling this axiom.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Nunca despreciaré a nadie;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu liila (juego cosmico) incluye a todos, Señor.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tú eres la garantía del vasto cosmos;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú has seguido repitiendo este axioma.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1329%20Timiravrta%20amaratrir.mp3 canción] Timirávrta amárátrir cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1329 Timirávrta amárátrir]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah