Diferencia entre revisiones de «Canción 0876 Egiye cale tomár rather cáká»
song 0876 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 99: | Línea 99: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___876%20EGIYE%20CALE%20TOMA%27R%20RATHER%20CA%27KA%27.mp3 canción] Egiye cale tomár rather cáká cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___876%20EGIYE%20CALE%20TOMA%27R%20RATHER%20CA%27KA%27.mp3 canción] Egiye cale tomár rather cáká cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:26 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Egiye cale tomár rather cáká
Ámi dekhte peyechi Guṋŕiye cale samasta páp d́háká Ámi bujhte perechi |
Forward roll Your chariot wheels;
That I've managed to perceive. They move, crushing all hidden sins; That much I could fathom. |
Adelante ruedan las ruedas de Tu carro;
Que he logrado percibir. Se mueven, aplastando todos los pecados ocultos; Eso pude comprender. |
| Marameri saorarathe
Calcho tumi nijer pathe Pathapáshe base base Ásár tithi guńe calechi |
Upon sun's chariot mysterious,
You're moving on Your private orbit. Waiting, waiting by the path, I've counted days till Your arrival. |
Sobre el misterioso carro del sol
Te mueves en Tu órbita privada. Esperando, esperando junto al camino, He contado los días hasta Tu llegada. |
| Jyotsnábhará svapna ráte
Phuler parág niye sáthe Calecho svarńa rathe Sabáy sauṋge niye jete Tomáke cine phelechi |
On a night of dreams moonlit,
Accompanied by flower pollen, You rode that golden chariot To pick up everybody; And instantly I recognized Thee. |
En una noche de sueños iluminada por la luna,
Acompañado por el polen de las flores, Montaste ese carro dorado Para recoger a todos; Y al instante Te reconocí. |
| (Áchi) Tomár ásár apekśáte
Pather páshe pradiip háte Se pradiip mlán haye jáy Tomár álor jhalkánite Tomáke sár jenechi |
So now I'm waiting for Your advent,
By the wayside, lamp in hand. This light of mine, faint it becomes Before Your bright effulgence; About You I have understood the gist. |
Así que ahora espero Tu advenimiento,
Junto al camino, lámpara en mano. Esta luz mía, débil se vuelve Ante Tu brillante resplandor; De Ti he comprendido lo esencial.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Egiye cale tomár rather cáká cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse