Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1168
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár e gán divase nishiithe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Raciyáchi prabhu tava tare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Práńer pasará gáner bháśáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sájáye rekhechi thare thare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Day and night, this my song
I've composed for You, my Lord.


With music's language, my life's basket
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I have kept arranged in layers.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Día y noche, esta mi canción'''
'''He compuesto para Ti, mi Señor.'''


'''Con el lenguaje de la música, la cesta de mi vida'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''he mantenido ordenada en capas.'''
|-
|-
|Álok heseche ámár sumukhe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár mádhurii geche je se rekhe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Patra puśpe madhumay rekhá
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár kathái bale more
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|To my fore the light has smiled;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Your sweetness is what's left behind.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Ambrosial rows of blooms and leaves,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Just Your story they tell to me.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''A mi frente la luz ha sonreído;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tu dulzura es lo que ha quedado atrás.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Ambrosiales hileras de flores y hojas,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sólo Tu historia me cuentan.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Vátás eseche madhur parashe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomár kathái shońáte haraśe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Antavihiin tava madhu priiti
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


D́háliyá diyáche akátare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The air has come with touch that's sweet,
|Established in the principle of social equality,
Your tale only to tell happily.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Unending is Your love-honey;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


It's been dispensed unstintingly.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El aire ha llegado con tacto que es dulce,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu historia sólo para contarla felizmente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Interminable es Tu miel de amor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Se ha dispensado sin escatimar..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1168%20A%27MA%27R%20E%20GA%27N%20DIVASE%20NISHIITHE.mp3 canción] Ámár e gán divase nishiithe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1168 Ámár e gán divase nishiithe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah