Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1352
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bedaradii
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kon sudúre jáo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhálabese madhura hese
Rajatádrinibhah candrashekharah


Acená sama tákáo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Hardhearted One
To some distant place You go.


Sweetly having smiled and loved,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You look at me like I'm unknown.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Aquel de corazón duro'''
'''A algún lugar lejano Vas.'''


'''Dulcemente habiendo sonreído y amado'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Me miras como a un desconocido.'''
|-
|-
|Giitira málá gáṋthá paŕe áche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Priitira d́álá temani rayeche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Smrtira rekháy madhu jochanáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Carańe daliyá dháo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|My garland strung with songs lies vacant;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Love's wicker basket, it has stayed like that.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Lines of memory and the moonlight honeyed,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Trampling under feet, You do flee.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Mi guirnalda ensartada de canciones yace vacía;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La cesta de mimbre del amor, se ha quedado así.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Líneas de memoria y la luz de la luna melosa,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con pisoteo bajo tus pies, Huyes.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kaláperi rauṋe ráuṋáye svapan
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rkśa riktatáy kare ávartana
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Shyámala shaśpe paráge puśpe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Viśáńe iisháner gáo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Dreams made bright with a tail-of-peacock's hues,
|Established in the principle of social equality,
That constellation's rotation, it became a vacuum.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


To the verdant grass, to the pollen in the blossom,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You sing like the long horn of [[:en:Shiva|Shiva]].
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sueños hechos brillantes con los matices de una cola de pavo real,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La rotación de esa constelación, se convirtió en un vacío.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A la hierba verde, al polen en flor,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú cantas como el largo cuerno de Shiva.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1352%20BEDARADII%2C%20BEDARADII%2C%20KON%20SUDU%27RE%20JA%27O.mp3 canción] Bedaradii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1352 Bedaradii]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah