Diferencia entre revisiones de «Canción 1254 Esechi ek notun deshe»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
(song 1254 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 62: | Línea 62: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1254%20Esechi%20ek%20notun%20deshe.mp3 canción] Esechi ek notun deshe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1254%20Esechi%20ek%20notun%20deshe.mp3 canción] Esechi ek notun deshe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 21:50 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Esechi ek notun deshe
Notun rauṋe notun háoyáy Notun pariveshe |
I have come to a new land
With new color and new climate... It's a new environment. |
He llegado a una nueva tierra
Con nuevo color y nuevo clima... Es un nuevo ambiente. |
Ákásh hetháy áro suniil
Maner sauṋge áro je mil Pákhiir kújan vane vijan Mátáy naváveshe |
Here the sky is of a blue more deep;
With mind it is in greater harmony. Birds chirping in the lonesome woods, It stirs with newborn passion. |
Aquí el cielo es de un azul más profundo;
Con la mente se está en mayor armonía. Los pájaros gorjean en los bosques solitarios, Se agita con pasión recién nacida. |
Phuler gandhe sabuj nesháy
Man sudúre chut́e je jáy Háráno sur acin bháśáy Nácáy je ulláse |
From floral scent and verdant craze,
Mind goes racing to a distant place. A lost tune in an unknown tongue, It makes me dance in exultation. |
De aroma floral y verde locura,
La mente va corriendo a un lugar lejano. Una melodía perdida en una lengua desconocida, Me hace bailar exultante. |
Notas
- ↑ Traducido por Lalita Sneider
Grabaciones
- Escucha la canción Esechi ek notun deshe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse