Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1289
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Práńer parash diye
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Haraśe bhuvan bhariye dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Práńer sarasatáte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mánavatáy púrńatá ene dile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The touch of life having given,
With delight the world You filled.


Then through life's succulence,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


To humanity You brought completion.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Habiendo dado el toque de la vida,'''
'''Tu llenaste el mundo con deleite.'''


'''Luego a través de la suculencia de la vida'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Le diste plenitud a la humanidad.'''
|-
|-
|Járá andha tamisráy ghumiyechilo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tárá cokhe jyotir choṋyá pelo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Prasanno bhava he citi anubhava
 
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.
 
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


(Táder) Jugántarer ghum bháuṋgiye dile
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|Those who'd been asleep in utter darkness,
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
In their eyes light's strike was felt;
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Their age-old slumber was broken.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Aquellos que habían estado dormidos en completa oscuridad,'''
'''En sus ojos se sintió el golpe de la luz;'''


'''Su sueño milenario se rompió.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Járá hatásháy nirásháy goṋácchilo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tárá báṋcár jiiyankát́hi peye gelo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


(Táder) Calár pather pátheya dile
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Those who'd moaned in dejection hopeless,
|Established in the principle of social equality,
They went and got the wand of resurrection;[<nowiki/>[[:en:Praner_parash_diye#cite_note-4|nb2]]]
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You bestowed their trip's travel expenses.
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|'''Aquellos que habían gemido en el abatimiento sin esperanza,'''
'''Fueron y consiguieron la varita de la resurrección;'''<ref group="nb">Una varita mágica imaginaria que devuelve la vida a los muertos.</ref>


'''Tú costeaste los gastos de su viaje.'''  
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''
 
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
 
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 55: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1289%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20DILE.mp3 canción] Práńer parash diye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1289 Práńer parash diye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah