Diferencia entre revisiones de «Canción 1378 Pather bhule ele cale»
(song 1378 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1378%20PATHER%20BHU%27LE%20ELE%20CALE.mp3 canción] Pather bhule ele cale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1378%20PATHER%20BHU%27LE%20ELE%20CALE.mp3 canción] Pather bhule ele cale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 21:59 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Pather bhule ele cale
Rájádhiráj ámár ghare Carańe dhúlo legeche Árakta mukh ravira kare |
Losing Your way, You came walking,
King of kings, into my dwelling. On Your feet, dust has adhered; And Your reddish visage beams. |
Perdido en tu camino, viniste caminando,
Rey de reyes, a mi morada. En Tus pies se ha adherido el polvo; Y Tu rojizo semblante resplandece. |
Rátul tava carań lági
Juga juga áchi jági Sadá tava krpá mági Tomári sevári tare |
Feeling that Your feet are rosy,
Over ages I go without sleep. Always Your grace I beseech, Just for the sake of serving Thee. |
Sintiendo Tus pies sonrosados,
Durante siglos voy sin dormir. Siempre imploro Tu gracia, Sólo con el fin de servirte. |
Mor mane sauṋgopane
Je ákuti chilo gahane Tava karuńari táne Bájále hiyára táre |
Privately, inside my psyche,
In a recess was that yearning. To Your mercy's melody, You played upon my heartstrings. |
En privado, dentro de mi psique
En un recoveco estaba ese anhelo. A la melodía de Tu misericordia Tocaste las cuerdas de mi corazón. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Pather bhule ele cale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse