Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1376
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámári tare kata klesh kare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ese gecho tumi manohara
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah
|For just my sake, having taken so much trouble,
 
You've arrived, oh Captivating One.
Rajatádrinibhah candrashekharah
| '''Sólo por mí, habiéndote tomado tantas molestias,'''
 
'''Has llegado, oh Cautivador Supremo.'''
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
 
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''
 
|-
|-
|Mánápamán bodh dúre rekhecho
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ámi je tuccha táhá bhuliyá gecho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Práńeri t́áne esecho vijane
Prasanno bhava he citi anubhava


Sarvaloker shubhauṋkara
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You have kept aloof from sense of honor or dishonor;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
That I'm not significant, You have neglected.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Solitary, drawn by heart only, You have come,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Universal Benefactor.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Te has mantenido alejado del sentido del honor o deshonor;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Que no soy significativo, Tú has descuidado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Solitario, atraído sólo por el corazón, Tú has venido,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Benefactor Universal.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Je tomáre náhi cáy táháreo dekho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Je tomáre cáy táre priitite báṋdhiyá rákho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sabári iśt́a tumii abhiiśt́a
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sarvádhivása vishvambhara
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Those who want You not, even them You regard;
|Established in the principle of social equality,
Those who want You, You keep binding them with love.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Everybody's role model, You alone are without hero,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Cosmic Protector, Universal Home.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Aquellos que no Te quieren, incluso a ellos Tú consideras;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A los que Te quieren, Tú los sigues atando con amor.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El modelo de todos, Sólo Tú eres sin héroe,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Protector Cósmico, Hogar Universal.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 55: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1376%20A%27MA%27RI%20TARE%20KATA%20KLESH%20KARE.mp3 canción] Ámári tare kata klesh kare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1376 Ámári tare kata klesh kare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah