Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1375
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sharańágata smarańe klánta
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
D́ákiche tomáre sakátare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Karuńá nayane cáho tár páne
Rajatádrinibhah candrashekharah


Shono tár kathá priiti bhare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|A refugee, in mind of his fatigue,
He is calling Thee plaintively.


Look at him with eyes of mercy;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Please hear his love-filled story.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Un refugiado, consciente de su fatiga,'''
'''Te llama lastimeramente.'''


'''Míralo con ojos de misericordia;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Por favor, escucha su historia llena de amor.'''
|-
|-
|Kata jhaŕ jhápt́á baye geche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kata kuheliká ghiriyá pheleche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tabu se caleche tomár sakáshe
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomári viińár jhauṋkáre
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|So much stormy cyclone has blown down,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
So much fog has fallen round;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


But still he has gone unto Thee,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Toward the sound of Your lyre jingling.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Ha caído un ciclón tormentoso,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tanta niebla ha caído alrededor;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Pero aún así ha ido hacia Ti,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Hacia el sonido de Tu lira tintineando.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kata máyámoha d́ák diye geche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kata ná kuhak jál bicháyeche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sab bádhá chinna kare egiye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Caleche se tava patha pare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|So much lure of illusion has summoned;
|Established in the principle of social equality,
So much sorcery has spread its web!
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Rending all obstruction going forward,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


'Pon Your path he has walked.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tanto señuelo de ilusión ha convocado;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¡Tanta brujería ha extendido su red!'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Rompiendo toda obstrucción al avanzar,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''<nowiki/>'Pon Tu camino él ha caminado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1375%20SHARAN%27AGATA%20SMARAN%27E%20KLA%27NTA%20%28low%20quality%29.mp3 canción] Sharańágata smarańe klánta cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1375 Sharańágata smarańe klánta]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah