Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1312
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloke eso bhúloke
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Shudhu) Dyuloke thákile calibe ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Tomáy) Bhálabásár hiyá dharáteo áche
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tárá tumi cháŕá ár kichu jáne ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On Earth in splendor please arrive;
Just residing in heaven won't suffice.


Loving You, there are hearts in this world too;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Naught else do they know but You.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''A la Tierra en esplendor por favor llega;'''
'''No bastará con residir en el cielo.'''


'''Amándote, también hay corazones en este mundo;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No conocen otra cosa que a Ti.'''
|-
|-
|Nad nadii giri van upavan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Satata tomáke kare smarań
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár tare tárá bhare jiivan
Prasanno bhava he citi anubhava


Aharnishi kare tava sádhaná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|River, stream, mountain, woods, and garden,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Ever Yourself they remember.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


For You they occupy their lives;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


They engage in Your pursuit day and night.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Río, arroyo, montaña, bosque y jardín,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre Te recuerdan.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Por Ti ocupan sus vidas;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Te persiguen día y noche.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kot́i kot́i mánuś pashu pákhiir man
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomáke tárá je jáne ápan
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Práńer gabhiire je hiyár manan
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Se je go tomári árádhaná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Minds by the many millions – human, bird, and beast –
|Established in the principle of social equality,
As their very own they know You to be.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


That is heart's conception in the depths of psyche;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


It indeed is the worship of You only.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Mentes por millones - humanos, aves y bestias -'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Te conocen como propio.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Esa es la concepción del corazón en las profundidades de la psique;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En verdad es la adoración a Ti solamente.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1312%20Aloke%20eso%20bhuloke.mp3 canción] Áloke eso bhúloke cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1312 Áloke eso bhúloke]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah